iv>
 
   
 

Les conjonctions

"epan, epei, epeidè, epeidèper"
epan, epei, epeidh, epeidhper



epan (3)

étymologie epi + ei + an

Il s'agit d'un composé ionique rare, disparu rapidement, cédant le plancher aux très communs otan et ean au détriment de la précision de pensée.

epan introduit toujours une proposition subordonnée au mode subjonctif. Correspond au futur parfait en latin.

a) Temporel Suite dans le temps (1)

Ex. poreuyentev exetasate akribwv peri tou paidiou, epan de eurhte, apaggeilate
Allez vous informer exactement au sujet du petit, après que vous l'aurez trouvé, annoncez-le moi Mt.2:8

Katharévoussa: afou (après), Démotique: otan, Homiloum.: moliv (aussitôt que)

Puisqu'il s'agit du futur, le temps exact que prendra l'investigation n'a pu être déterminé avec exactitude par Hérode, donc epan avec le suffixe an est employé au lieu de epei.

b) Causal: Suite dans le raisonnement (2)

Ex. epan de ponhrov h, kai to swma sou skoteinon. Lu.11:34 cf. Lu.11:22
or après que ton oeil soit devenu mauvais, ton corps aussi est ténébreux.

Katharévoussa, Démotique, Homiloumenè : otan

Cf. ean de o ofyalmov sou ponhrov h, olon to swma sou skoteinon estai
et si ton oeil est mauvais, ton corps entier sera ténébreux Mt.6:22

epei (26)

étymologie epi + ei

Introduit toujours une proposition subordonnée à l'indicatif.

La distinction avec epan est celle-ci, tandis que epei désigne un moment déterminé dans le temps, epan ne fait pas référence à un moment précis dans le temps d'où le rajout de la particule an.

a) Temporel Suite dans le temps (1)

Ex. Epei eplhrwsen panta ta rhmata auta Lu.7:1
Après avoir complété toutes ses paroles

Il existe des variantes de manuscrits. avec epeidh.

Katharévoussa: afou, Démotique, Homiloumenè: otan

b) Causal Suite dans le raisonnement (25) cf. Mt.18:32, 27:6

Ex. epei oun apoleipetai tinav eiselyein eiv authn Hé.4:6
or puisque qu'il est reservé encore à quelques uns d'y entrer

Katharévoussa, Démotique, Homiloumenè: epeidh

epeidh (10)

étymologie epi + ei + dh

Introduit toujours une proposition subordonnée au mode indicatif. Quoique moins fréquent que epei dans le N.T., il a toutefois remplacé celui-ci graduellement, epei n'est plus employé dans le grec moderne.

Causal : Suite dans le raisonnement

Ex. epeidh kai Ioudaioi shmeia aitousin 1Co.1:21
puisque même les juifs demandent des miracles

epeidhper (1)

étymologie epi + ei + dh + peri

Introduit une proposition subordonnée temporelle au mode indicatif. Le suffixe per (souvent très dur à traduire en français) agit comme une particule intensive pour appuyer encore plus l'affirmation qui suit.

Ex. Epeidhper polloi epeceirhsan anataxasyai dihghsin Lu.1:1
Puisque plusieurs ont pris en main de rédiger une narration

Katharévoussa, Démotique: epeidh, Homiloumenè : (mot omis)







Pour vous préparer à rencontrer Dieu,

voici les 5 pas vers le ciel









Vous êtes sur la page :



Et vous êtes arrivé de la page :


Cliquez ici pour y retourner



Nous sommes vendredi 15 décembre 2017